sokura (sokura) wrote,
sokura
sokura

Category:

Фабричный конгломерат по созданию английского

Оригинал взят у cycyron в Фабричный конгломерат по созданию английского

Согласно несколько противоречивым статистическим данным,
Вильям Шекспир™ использовал в своих произведениях около 30,000 слов современного ему английского языка. Это много. Очень много. У сочинителей следующих эпох тезаурус был сильно меньше (иногда в разы).

Однако Вильям Шекспир™ не только обладал недюжинным вокабулярным запасом, но еще и вводил в английскую молвь новые слова. Которые не просто были употреблены Великим Бардом один раз и забыты, а прочно вошли в состав английского языка. И вот это уже не шутки. Ибо поэтический эксперимент — это одно, а укоренение слова в языке — совсем другое.

Количество шекспировских неологизмов колеблется в зависимости от методов подсчета. В словарях мелькает цифра 1700. Гилилов писал, что Шекспир ввел в оборот 3200 новых слов. В различных работах мелькали цифры 2000, 1600 и т.д. Несмотря на большую разницу, смысл понятен: речь идет о тысячах, а не единицах.


Пишет terrasancta в Обогащение английского


А теперь поинтересуемся, сколько слов привнёс в современный русский язык, например, А.С. Пушкин, живший через 200 лет после «Ульяна, Потрясающего Копьем», и имевшего доступ к несравненно большему количеству произведений мировой литературы, чем автор начала 17-го века. Пушкиноведы говорят о нескольких словах, от силы — десятке. И это, в основном, французские слова, аналогов которым не было в русском, типа: жилет, фрак, панталоны, машинально.

А сколько слов ввел в русский Ломоносов, продвигавший передовую западную науку? Ну, пару десятков: градусник, минус, равновесие, квадрат, кислотаи т.д. И это очень весомый вклад!

Изрядно удружил языку и Николай Карамзин, привнесший в русский словарь такие вокабулы, как гармония, трогательный, впечатление, промышленность, эпоха и т.д. Но снова — это десяток-другой. Не тысяча, даже не сотня.

Аналогично с Тредиаковским, Маяковским и прочими добытчиками словесной руды.

Теперь о фразеологии. То бишь об идиомах. Согласно словарю Кунина, Шекспир обогатил английский язык на 165 идиом. Англичане считают чуть по-другому, но порядок цифр схож: около 200 устойчивых выражений. Больше в английском – только из перевода Библии Короля Якова, сделанного, кстати, в годы жизни Шекспира.

Для интереса можно поинтересоваться, сколько устойчивых выражений появилось в английском языке благодаря творчеству других писателей и поэтов. Самый плодовитый из которых Радьярд Киплинг. Он обогатил английский язык на 20 фразеологизмов. Сравните: 165 и 20...

И после этого кто-то ещё будет говорить, что «Шекспир» — это не литературная фабрика?
А ведь официальные цифры очень сильно занижены.
Шесть различных АВТОРСКИХ КОЛЛЕКТИВА, трудились под этим прозвищем.
«Шекспир»



Subscribe

Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments