Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Время — вещь необычайно длинная...

Оригинал взят у cycyron в Время — вещь необычайно длинная...
Оригинал взят у terrasancta в ...из реки по имени — «Факт»

Открываем Евангелие от Луки, 4:17. И читаем:
«Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано...».

Итак, Иисус «открыв книгу, нашел место, где...».

А что потом? А потом — от Луки 4:20:
«И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него».

Иисус закрыл книгу и отдал её слуге. (! ! !)

Пытаться трактовать сей кусок глупо: во всех вариантах — и в греческом, и в латинском, и в церковно-славянском — употреблены слова, не оставляющие сомнений, как было дело.

А теперь вопрос:

Collapse )


+ Оригинал взят у skoviaktualno в РОССИЯ И США ЭТО ОДНА РАЗРУШЕННАЯ В 19 ВЕКЕ СТРАНА! НАС ОБМАНУЛИ!






Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

Вот и подошло время 101 рассказки Кривелло

Оригинал взят у cycyron в Вот и подошло время 101 рассказки Кривелло
Оригинал взят у zbaza в Вот и подошло время 101 рассказки Кривелло

Сказка про красную корову, змею в стене, упавший дуб и прочие приметы зашедшего в тупик капитализма, достигла кульминации...
январь - ракетные удары США-Иран
февраль - коронавирус
март - биржи

апрель - ... Па-па-ра-баммммм!!!
Исследование обнаружило, что магма поднимается глубоко под поверхность, вызвав необычный подъем вулкана Йеллоустоун
https://www.newsweek.com/yellowstone-volcano-uplift-magma-intrusion-1491992

Collapse )


Фабричный конгломерат по созданию английского

Оригинал взят у cycyron в Фабричный конгломерат по созданию английского

Согласно несколько противоречивым статистическим данным,
Вильям Шекспир™ использовал в своих произведениях около 30,000 слов современного ему английского языка. Это много. Очень много. У сочинителей следующих эпох тезаурус был сильно меньше (иногда в разы).

Однако Вильям Шекспир™ не только обладал недюжинным вокабулярным запасом, но еще и вводил в английскую молвь новые слова. Которые не просто были употреблены Великим Бардом один раз и забыты, а прочно вошли в состав английского языка. И вот это уже не шутки. Ибо поэтический эксперимент — это одно, а укоренение слова в языке — совсем другое.

Количество шекспировских неологизмов колеблется в зависимости от методов подсчета. В словарях мелькает цифра 1700. Гилилов писал, что Шекспир ввел в оборот 3200 новых слов. В различных работах мелькали цифры 2000, 1600 и т.д. Несмотря на большую разницу, смысл понятен: речь идет о тысячах, а не единицах.


Пишет terrasancta в Обогащение английского

Collapse )


Сказки для феминисток

https://matveychev-oleg.livejournal.com/9819583.html



Герда за Каем не пошла вообще. Потому что он явно мудак и ее не ценит. И это ее недостойно. Зато она познакомилась с разбойницей и влюбилась в нее. Снежная королева сама выкинула Кая через три года, потому что пришло время другого молоденького мальчика. Кай вернулся домой и женился на соседке. Иногда он просит ее посыпать его льдом во время секса. Соседка в глубине души переживает, но делает.

Русалочка спасла принца, познакомила с папой и некоторое время пыталась убедить его в бодипозитиве. Принц даже убедился, но семья не поддержала. Он женился на ком-то с ногами, а русалочка попереживала и перестала, потому что раз человеку ноги важнее личности, то мудак он, похуже Кая.
Collapse )

Не будьте до такой степени счастливым, как автор книги "Как быть счастливым"

28 января 1897 г. в Одессе родился знаменитый советский писатель, который сражался за Новороссию

https://varjag2007su.livejournal.com/5984889.html



28 января 1897 года в Одессе в семье учителя епархиального училища из вятского духовенства и полтавской дворянки родился Валентин Петрович Катаев. Да уж, не самое благостное начало биографии долгожителя советской литературы!

Если бы Валентин Катаев начал свой путь в еврейской семье, чтобы можно было рассказывать о трудностях взросления в «тюрьме народов», то тогда… А что тогда? Другом его с ранних лет был Эдуард Багрицкий, у которого «Над колыбелью ржавые евреи / Косых бород скрестили лезвия».

Правда, еврейские семьи Валентин Катаев создавал дважды — сначала ненадолго с Людмилой Гершуни, а затем на полвека с Эстер Давидовной Бреннер.

«В советские времена была такая профессия — жена писателя. Эстер Давыдовна, жена Валентина Петровича Катаева была такой женой. Она ему была и нянька, и психотерапевт, и кулинар, и парикмахер, и пресс-секретарь. В девять утра она с подносом входила к Валечке в спальню: «Валечка, твой кофе». И это был совершенно изумительный брак…» — вспоминала соседка Катаевых по даче Дарья Донцова.
Collapse )

Сергей Лукьяненко. Писатели седьмой воды

https://vladimir-krm.livejournal.com/6162559.html

Я как-то вдруг сформулировал для себя основную проблему современного поколения писателей-фантастов.
И заодно - читателей.

Когда я начинал писать фантастику - мне было восемнадцать лет - я прочитал... ну, наверное тысяч пять книг. Читал я лет с шести. Предпочитал фантастику, конечно, но её было мало - и я читал всё.

Диккенс-Драйзер-ИльфПетров-ЖоржСанд-Бальзак-Гюго-Сатирикон-Декамерон-Хемингуэй-Чехов-Горький-Сервантес-Гомер-Таксиль-Библия-Шоу-Олдридж-Драйзер-Грин... Всё, до чего мог дотянуться, что было дома (книг было много) или в библиотеках вокруг.
Редкая фантастика падала на эту почву сверху. :)

И, в общем, когда я попал в круг писателей-фантастов, оказалось, что мы в целом на одной волне. Ну, наверное они прочитали побольше - в силу возраста. Может быть они Плутарха читали, а мне было скучно. :) Но представить себе, что ты заводишь разговор о классике - а его не поддерживают окружающие писатели, было невозможно.

Но уже вместе со мной в фантастику приходили другие авторы. О да, они обожали фантастику, они зачитывались Азимовым-Гаррисоном-Асприном-Стругацкими-Лазарчуком-Лукиным-Головачёвым... Они прекрасно знали фантастику. Нашу и не нашу. На классику их уже не хватало, да и не тянуло.
С ними всё равно было интересно, но в их книгах мне всегда чего-то не хватало. Неуловимого. Подтекста.
Collapse )

Так на каком языке писали... ???

Оригинал взят у cycyron в Так на каком языке писали... ???

Оригинал взят у yadocent в Котляревский в оригинале

Языком И.П.Котляревского (1769-1838) был не украинский, а малороссийский. Так, по крайней мере, считал автор, и так обозначал язык своих сочинений на титульном листе своих прижизненных изданий. Фразы "украинский язык" он не знал и не употреблял. Если посмотреть на оригиналы изданий его сочинений, которые тщательно утаиваются от читателей, то видно, что, действительно, язык литератора значительно отличается от украинского. Современные учителя украинской литературы обманывают школьников, обзывая Котляревского украинским писателем (последующие переиздания элементарно фальсифицируются, как например, язык произведений Котляревского и того же Шевченко).


У националиста в глубине души должны быть тёплые воспоминания об Украинской ССР. Ещё бы, ведь это коммунисты создали Украину, доработали укр. язык, одобрили переводы-фальсификации произведений Котляревского и Шевченко, изначально написанных на странном, ни на что не похожем языке, называемом ими "малороссийским", а сами оригиналы произведений спрятали подальше под сукно... Это они проводили насильственную украинизацию с самого начала своей власти по 1940-е годы, такую же, как бывшие члены КПУ, перекрасившиеся в свидомых националистов, стали снова проводить с начала 1990-х годов.

Collapse )


+ Благодарю за репост evgensemenihin
Оригинал взят у yadocent в На каком языке писал Григорий Сковорода

В.Корнилов сделал благое дело: выложил сканы недавно изданного Госархивом  уникального издания - факсимиле рукописи Григория Сковороды «Израильский Змий», хранящийся в Государственном историческом архиве Украины. 

Вдохновился я дискуссией, которую к дню рождения Григория Сковороды затеял на Фейсбуке Александр Чаленко по поводу заявления издателя «Фолио» Александра Красовицкого. Вот что написал Чаленко: «Директор издательства Фолио, Красовицкий будучи совершенно трезвым, ничтоже сумняшеся заявил, что Сковорода является создателем современного украинского языка!!!:))))) это человек, писавший на тогдашнем русском!!! Видимо, по той же логике Джозеф Конрад, Аполлинер и Александр Грин были создателями современного польского языка:)))))))»

Я не знаю, где это заявил Красовицкий, но он подтвердил, что такой факт был, подключившись к фейсбучной дискуссии: «В изданиях Фолио Сковорода дается не на русском(в переводе) и не на украинском(также в переводе, как в большинстве изданий), а на его сковородинском наречии. можно его называть суржиком, можно слобожанским диалектом, можно перебором старославянских слов в русском языке – но именно со Сковороды в литературной речи и появились те слова, которые потом вошли в украинский язык».



Collapse )


"Против России, за счёт России и на обломках России" - Американские хотелки

Оригинал взят у cycyron в "Против России, за счёт России и на обломках России" - Американские хотелки

КОТОРЫМ НЕ СУЖДЕНО СБЫТЬСЯ
"БОЛЬШАЯ ИГРА" №2
- 30 СЕНТЯБРЯ 2019


В отличии от Соловейно-Кисельных побрехливых посиделок, понятия не имеющих о чём они говорят, икс-пердов - эти ребята понятие имеют и даже способны прогнозировать будущее. Потому их (за исключением Хазина) на эти побрехеньки и не допускаю.

Профессиональные военные разведчики в качестве Разведчиков Будущего

БОЛЬШАЯ ИГРА" №1 см. ЗДЕСЬ
Часть 1


Collapse )


Внук Солженицына назвал труды деда проплаченными и сменил фамилию

https://matveychev-oleg.livejournal.com/9456801.html



Внук Александра Солженицына Аркадий заявил, что ему пришлось сменить фамилию из-за не самой лучшей репутации своего знаменитого деда. По его словам, он отрекается от преемственности с родственником.

В интервью журналу «Русская литература» он рассказал, что в кругу семьи не было секретом зарубежное финансирование очерков Александра Солженицына.

«Источник дохода особенной тайной никогда не являлся — было время, стол деда был чуть ли не завален копиями расписок американскому вице-консулу, то ли Джонсону, то ли Джексону. Платили в рублях, а уж потратить их при нужных связях проблемой не было. Когда этим всем заинтересовались органы, расписки он спрятал на чердаке у знакомого и появилась новая схема, нам начали регулярно «дарить» редкие и дорогостоящие вещи. У меня тогда появились венгерские ботинки, которые не промокали, пальто из США, велосипед ГДРовский — ни у кого такого не было. А взрослые, конечно, посерьёзнее развернулись — за несколько лет разные родственники принимали «в дар» то «Жигули», то дефицитную «Ниву», и перепродавали тут же через комиссионки. При Горбачёве уже снова начали платить деньгами», — вспоминает 46-летний Аркадий.

Мужчина выразил уверенность в том, что «неправдой сыт не будешь», и сам критически отнёсся к трудам своего деда. Во времена Сталина, напомнил он, родственные связи не были помехой для отречения от врагов народа.

«Отношение к этим книгам и к самому деду у меня менялось по мере изучения истории. Сложно было перешагнуть через то, что это достаточно близкий человек, но теперь сложно жить с тем, что он за деньги из-за океана придумывал все эти лагеря, очернял руководство своей страны, фактически плюнул в лицо согражданам. Поэтому фамилию я сменил в прошлом году», — заключил собеседник издания.